[Advaita-l] Kena Upanishad Shankara bhashya- pada, vakya, sanskrit question. (अभ्रूम)

aham brahmaasmi ahambrahmaasmi137 at gmail.com
Fri Jan 31 14:25:50 EST 2025


Namaste,

https://ashtadhyayi.com/dhatu/02.0039?tab=
 Is this link above  of any help in  response to :
1) "  What is the recension of this अभ्रूम pada in present and future
tenses? Is
this a vaidika pada which has the same form in these 2 sentences?
thanks to Advaitasharada.net for text of these bhashyas! "

2)  Namaste.  I think the answer to the question pertaining to the Vakya
Bhashya usage 'abrUma' lies somewhere in this chart:

https://sanskritabhyas.in/hi/Verb/View/%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%82

One will have to do some exercise in locating the exact verbal form.





On Fri, 31 Jan 2025 at 18:09, V Subrahmanian via Advaita-l <
advaita-l at lists.advaita-vedanta.org> wrote:

> On Tue, Jan 28, 2025 at 11:52 PM Raghav Kumar Dwivedula via Advaita-l <
> advaita-l at lists.advaita-vedanta.org> wrote:
>
> > Namaste Subbu ji
> > Is there any sUtra from mImAmsA "Chandasi kAla-aniyamAt" - since the same
> > phrase occurs repeatedly.
> >
>
> Dear Raghav ji,
>
> On consulting with Sri MDS ji, I am told that this occurs in the Vyakarana
> sutra and the siddhanta kaumudi on it:
>
>
> https://ashtadhyayi.com/sutraani/3/1/85?scroll=sutra-commentary-kaumudi-region&expand=sutra-commentary-kaumudi-region
>
> व्यत्ययो बहुलम्   ३.१.८५
>
> सिद्धान्तकौमुदी (३४३३)
> <https://ashtadhyayi.com/kaumudi/69?scroll=kaumudi-31085>
> *विकरणानां बहुलं व्यत्ययः स्यात् छन्दसि । *आण्डा शुष्णस्य भेदति (आ॒ण्डा
> शुष्ण॑स्य॒ भेद॑ति) । भिनत्तीति प्राप्ते । जरसा मरते पतिः (ज॒रसा॒ मर॑ते॒
> पतिः॑) । म्रियत इति प्राप्ते । इन्द्रो वस्तेन नेषतु (इन्द्रो॑ व॒स्तेन॑
> नेषतु) । नयतेर्लोट् शप्सिपौ द्वौ विकरणौ । इन्द्रेण युजा तरुषेम वृत्रम्
> (इन्द्रे॑ण यु॒जा त॑रुषेम वृ॒त्रम्) । तरेमेत्यर्थः । तरतेर्विध्यादौ लिङ् ।
> उः शप् सिप् चेति त्रयो विकरणाः ॥ सुप्तिङुपग्रहलिङ्गनराणां
> *काल*हलच्स्वरकर्तृयङां
> च । *व्यत्ययमिच्छति* शास्त्रकृदेषां सोऽपि च सिध्यति बाहुलकेन ॥ १
>
>
> You may see the words *छन्दसि and **काल* in block above is what we are
> looking for. The word *व्यत्ययमिच्छति is what means 'अनियमः' as I
> understand.*
>
>  Thanks for raising the question.
>
> warm regards
> subbu
>
> >
> > Om
> > Raghav
> >
> >
> >
> _______________________________________________
> Archives: https://lists.advaita-vedanta.org/archives/advaita-l/
>
> To unsubscribe or change your options:
> https://lists.advaita-vedanta.org/cgi-bin/listinfo/advaita-l
>
> For assistance, contact:
> listmaster at advaita-vedanta.org
>


More information about the Advaita-l mailing list