[Advaita-l] Meaning of this verse
V Subrahmanian
v.subrahmanian at gmail.com
Tue Jul 19 04:50:37 CDT 2011
Many thanks Siva Senani for the detailed analysis. The purport of the verse
is also quite good. I found it in a page full of subhAshitam-s:
*http://tinyurl.com/64pehs3
I am curious about this usage: // I*t makes a great deal of noise of
phar-phar. फर्फरायते // I have come across this usage, however:
In the Shivanandalahari verse 63 on Bhakta Kannappa:
mArgAvartitapAdukA paSupatera~ggasya kUrcAyute
gandUShAmbuniShechanam puraripodivyAbhiShekAyate
kincidbhakShitamAmsaseShakabalam navyopahArAyate
bhakti: kim na karotyaho vanacaro *bhaktAvatamsAyate *|| 63 ||
The last word, a verb no doubt, has that 'aayate' ending. Here someone
'becomes' or 'attains to the status of' a great bhakta. In the
phar-phar-Ayate the sense seems to be 'the fish is darting around making
that ....noise.' Does phar-phar itself become a verb or qualifies the verb
like an adverb? Just some questions on the grammar part. In case you have
any thoughts on this pl. express them.
*
Thank you Sriram for giving out the essence of the verse.
Best regards,
subrahmanian.v
*
On Tue, Jul 19, 2011 at 1:27 PM, Siva Senani Nori <sivasenani at yahoo.com>wrote:
> पदच्छेदः
> अगाध.जल.सञ्चारी (n, 1/1) न (i) गर्वम् (n, 2/1) याति (v, pr, 3/1) रोहितः (n,
> 1/1) अङ्गुष्ठ.ओदक.मात्रेण (n, 3/1) शफरी (n, 1/1) फर्फरायते
> (v, 3/1)
>
> n means noun; 3/1 means third (instrumental) case, singular etc.; v means
> verb; pr means present tense; 3/1 means third person, singular; i means
> indeclinable, an avyaya.
>
More information about the Advaita-l mailing list