[Advaita-l] samnyAsa X tyAga - help (gItA - chapter 18)

Jaldhar H. Vyas jaldhar at braincells.com
Fri Aug 5 22:53:02 CDT 2005


On Fri, 5 Aug 2005, mmrit wrote:

> Help-me! I am trying to translate samnyAsa and tyAga into english (from 
> bhagavad gItA, chapter 18, sloka 1 - 12) and this two words seems have 
> the same meaning.

Yes they both basically mean "renunciation"

> What your sugestion? I know that the meaning of this 
> two words is different, tyAga is renunciation of the fruit of action and 
> samnyAsa is the renunciation of action, but how to make clear this 
> difference in english? (only by translation). Or do you think that the 
> best solution is not translate this word, and to explain the meaning of 
> them in a comment?

I think this is a better idea.  Your readers will be much more able to 
progress if they learn basic standard terms rather than possibly 
inaccurate English euphemisms.

-- 
Jaldhar H. Vyas <jaldhar at braincells.com>



More information about the Advaita-l mailing list