[Advaita-l] samnyAsa X tyAga - help (gItA - chapter 18)
Jaldhar H. Vyas
jaldhar at braincells.com
Fri Aug 5 22:53:02 CDT 2005
On Fri, 5 Aug 2005, mmrit wrote:
> Help-me! I am trying to translate samnyAsa and tyAga into english (from
> bhagavad gItA, chapter 18, sloka 1 - 12) and this two words seems have
> the same meaning.
Yes they both basically mean "renunciation"
> What your sugestion? I know that the meaning of this
> two words is different, tyAga is renunciation of the fruit of action and
> samnyAsa is the renunciation of action, but how to make clear this
> difference in english? (only by translation). Or do you think that the
> best solution is not translate this word, and to explain the meaning of
> them in a comment?
I think this is a better idea. Your readers will be much more able to
progress if they learn basic standard terms rather than possibly
inaccurate English euphemisms.
--
Jaldhar H. Vyas <jaldhar at braincells.com>
More information about the Advaita-l mailing list